MARRIAGE CERTIFICATE TRANSLATION - GET STARTED IN 3 EASY

STEPS: Marriage Certificate translation

  • Send us a copy of your marriage certificate. There is NO obligation and ALL images are deleted promptly.Sending us an image of the certificate iseasily done by scanning the document or taking a picture of it with your smart phone and sending it by email to: info@accuratetranslator.com - During business hours, you’ll get a FULL quote within one hour. Faxes are also accepted.
  • After receiving our translation services quote, make payment using one of 4 easy methods outlined in the quote
  • Receive by mail or pick-up (for Phoenix area residents) the notarized hard copy or have a scanned notarized copy e-mailed to you.

MARRIAGE CERTIFICATE TRANSLATION - EXPERIENCE AND GUARANTEE:

Since 2006, the Accurate Translator, a Better Business Bureau accredited translation agency has been offering translation services for allcivil documents. The Accurate Translator, LLC offers a GUARANTEE OF ACCEPTANCE by U.S.C.I.S. or any other U.S. federal, state, or local government agency.


I AM FLUENT IN “X” LANGUAGE. CAN I TRANSLATE THE MARRIAGE CERTIFICATE MYSELF?

Depending on the circumstances, you might be able to translate the document yourself.However, performing the translation yourself incurs certain risks. Keep in mind that doing corrections of previously rejected translations by USCIS makes up a significant portion of the jobs we receive!

Rejections of translations will cost time, money, and potentially, lost deadlines which can be catastrophic to individuals and families alike. At a minimum, a rejected self-done translation will set back the process an average of six months!

It is advisable to use a disinterested third party that can legally attest under a sworn statement that your translation is done competently, completely, truthfully, and accurately by a translator fluent in both the source and target languages.

Having successfully translated THOUSANDS of documents for immigration, we are keenly aware of their requirements and preferences for all translations. Even if you do not use our services, we advise using only an experienced civil document translator.


THIS IS A CERTIFIED MARRIAGE CERTIFICATE TRANSLATION

Your translation is considered a CERTIFIED TRANSLATION. A certified translation in the U.S. consists of a translated document signed by the translator or an officer of the translation agency and notarized by a Notary Public. The translator signs a sworn statement attesting the translation having been done so truthfully, accurately, completely, and the translator who completed is competent to translate and fluent in both the source and target document languages. This part of the document is called the "Certificate of Translation".

All documents are notarized translations, or in other words, perfectly legal translations for the U.S. government and most foreign governments as well.


WHO NEEDS A MARRIAGE CERTIFICATE TRANSLATION?

The United States Citizen and Immigration Services (USCIS) routinely requests applicants for translations of theoriginal or certified copy of their marriage certificate or license. Sometimes, this is requested from employers for various reasons including, but not limited to application for health insurance. For people who marry abroad, it is important to translate any previous marriage certificates (along with other documents like divorce decrees, affidavit of single status, etc.) as well as translate the certificate you are given upon returning to the United States or Canada.


WHAT KINDS OF MARRIAGE CERTIFICATE TRANSLATIONS DO YOU DO?

There are two major categories of marriage certificate translations. There are those for use within the United States and those for use in another country.

Most common languages for marriage certificate translations include: Spanish to English; English to Spanish. Russian to English. English to Russian. Arabic to English. Farsi to English. Chinese to English. Italian to English. English to Italian. French to English. German to English. Hindi to English. Portuguese to English. English to Portuguese. The above represents are most commonly requested language pairs. If the language combinationyou require is not listed, please inquire with us by calling or e-mail.


APOSTILLES

It is common for original source documents in their native language to be apostilled before translation. Less common: it may be necessary in some instances to apostille the translation. For more information, see our page regarding about Apostilles.


DELIVERY OPTIONS: MAILING AND PICK UP FOR PHOENIX, ARIZONA CUSTOMERS

In many cases,USCIS will accept a scanned copy that is printed out, and a hard copy may not be necessary. Please check with your regional USCIS local office if this method interests you, otherwise, our default delivery is to mail out all translations using USPS first-class service.

Fees for delivery: Anything mailed out using USPS first-class postage is included in our translation pricing. If you are in the local Phoenix area, pick-up is an option at our notary’s office 8-6:30 p.m. weekdays and 9-3:00 p.m. on Saturday’s once the translation is complete. USPS priority mail with tracking in the continental U.S., is available at an additional cost of $13.00 and deliver usually in 1-3 days. Other express mail options are available upon request


DO YOU OFFER SAME-DAY TRANSLATION?

This depends on our current work volume. Often throughout the year we do offer same-day service although a RUSH fee may apply. Feel free to call and ask!


HOW LONG WILL IT TAKE TO HAVE MY DOCUMENT TRANSLATED?

On average, it takes from 2 - 4 days for smaller translation jobs to be completed not including the delivery time. If you need it sooner, please let us know when you need it in-hand to find out if expediting your job sooner is possible. A Rush-Services fee may apply.